ANNOUNCEMENT TO THE PUBLIC

Applicants who wish to take their Oath of Allegiance as part of the RA9225/Dual Citizenship application during the Mobile Consular Mission in Auckland on 7-11 February 2018 must submit their application in advance. The Embassy should receive applications on or before 21 January 2019 to be included in the oath taking ceremony during the Mobile Consular Mission. For information on the Mobile Consular Mission in Auckland, please watch out for future announcements of the Embassy.

Maraming salamat po.

 


ANNOUNCEMENT TO THE PUBLIC

We are pleased to announce that we will be conducting a Mobile Consular Mission in Auckland on 7-11 February 2019. Online booking will be opened/ available on Monday, 21 January 2019, 6:00 PM. Venue of the mobile will be confirmed at a later time.

Services that will be offered during the Mobile are Passporting, Authentication and Notarials, Civil Registry, and NBI Fingerprinting. For applicants who wish to apply for Dual Citizenship and take their Oath of Allegiance during the Auckland Mobile, please submit your application form and all documentary requirements before 21 January 2019.

Thank you very much and Mabuhay!

ANUNSYO PARA SA PUBLIKO – MOBILE CONSULAR MISSION SA AUCKLAND

Nais po naming ipaalam sa publiko na ang Pasuguan ng Pilipinas ay magtutungo sa Auckland para sa isang Mobile Consular Mission sa 7-11 ng February 2019. Ang online appointment ay magbubukas sa Lunes, 21 January 2019, 6:00 PM (gabi). Ang lugar ng mobile ay aming iaanunsyo sa mga susunod na araw.

Ang mga serbisyo po na available sa Mobile ay Passporting, Authentication and Notarials, Civil Registry, at NBI Fingerprinting. Sa mga gustong mag apply ng Dual Citizenship at mag Oath of Allegiance sa Auckland Mobile, maaarin pong isumite ang inyong application at requirements bago mag 21 January 2019.

Maraming salamat po at Mabuhay!


 

National Anthem


THE PHILIPPINE NATIONAL ANTHEM

LUPANG HINIRANG

 

Bayang Magiliw, Perlas ng Silanganan
Alab ng Puso sa dibdib mo'y buhay

Lupang Hinirang, Duyan ka ng magiting,
Sa manlulupig di ka pasisiil.

Sa dagat at bundok,
Sa simoy at sa langit mong bughaw,
May dilag ang tula
At awit sa paglayang minamahal.

Ang kislap ng watawat mo'y
Tagumpay na nagniningning;
Ang bituin at araw niya
Kailan pa ma'y di magdidilim.

Lupa ng araw, ng luwalhati't pagsinta,
Buhay ay langit sa piling mo;
Aming ligaya na pag may mang-aapi
Ang mamatay nang dahil sa iyo.

 

The Philippine National Anthem

 

The Philippine National Anthem is a product of revolution, a response to the need of the revolutionary times that gave birth to it. And this need arose in 1898, when the revolution against Spain was in its second year and a Filipino victory was in sight.

Gen. Emilio Aguinaldo astutely recognized the need for national symbols to rally the nation against the enemy. On June 5, 1898, he commissioned Julian Felipe , a Cavite pianist and composer, to work on a march for the revolutionists. Felipe worked on the assignment for six days and on June 11, sitting in front of a piano in the Aguinaldo living room, played his music before the presidente and his lieutenants. Named by Felipe the Marcha Filipino Magdalo (after Aguinaldo's nom de guerre and his faction in the Katipunan), the music was adopted on the spot and renamed the Marcha Nacional Filipina (Philippine National March).

The national anthem was heard publicly for the first time on June 12, 1898, when, standing on the balcony of his Kawit mansion, Aguinaldo proclaimed Asia's first independent republic before a cheering throng. Two rallying symbols were presented to the infant nation that day. Also displayed for the first time was the national flag, unfurled to the stirring strains of the marcha nacional played by the band of San Francisco de Malabon (now Heneral Trias) whose members had learned the music the day before.

But still without words, Felipe's music was simply a march. It could not be sung. The need for lyrics was just as great as there was for the music. In December 1898, the Philippines was ceded by Spain to the United States of America in the Treaty of Paris. Having thrown off Spanish rule, the Filipinos found themselves under new colonial masters, the Americans. In February of 1899, the Filipino-American War erupted.

The defiant lyrics to march the stirring strains of Felipe were supplied by Jose Palma, a 23-year old soldier who was as adept with the pen as he was with the sword. He wrote a poem entitled "Filipinas" and this was wed to the Felipe composition. The anthem was readily taken by the young nation at war. But on March 23,1901, the war with America ground to a halt with the capture of Aguinaldo in Palanan, Isabela.

The first half of the century were years of humiliation for the Filipinos and their anthem. The American administors discouraged the singing of the anthem and in the 1920s, Palma's original spanish lyrics underwent several English and Tagalog translations. The most popular were the following versions, one in English by Camilo Osias and M.A.L. Lane and one in Tagalog.

In 1956, a new version penned by the Surian ng Wikang Pambansa (Institute of National Language) was adopted. These are the official Filipino lyrics sung all over the country today and given wider propagation through radio, television and cinema.
You are here: Home About The Philippines National Anthem